|
Petra Dünges
|
|
Arabic Children's Literature and Illustrated
Literature, Translations from Arabic into German
Last Revision: 26 October 2021
International projects on Arabic children's literature
with information in English, German, French or Spanish
Projects with information in English about Arabic children's literature
Temporary Projects
Permanent projects
-
The
IBBY Children in Crisis Fund of the
International Board on Books
for Young People (IBBY) has the aim to support the
therapeutic use of
books and storytelling in the form of bibliotherapy, and the creation or
replacement of collections of selected books that are appropriate to the
situation. We hope the programme will not only provide immediate support and
help, but that it will also make a long term impact in the communities, thus
supporting IBBY’s goal of giving every child the Right to Become a Reader
.
Among the major projects are
IBBY Libraries in Gaza, Palestine 2017 for the
reconstruction of IBBY's Gaza libraries and
Syrian Children in Lebanon: Syrian Refugees Bibliotherapy Project,
which concentrates on a therapeutic programme using books, theatre and
other methods
for refugee children.
- The project
Books – Made in UAE organized by the Goethe-Institut in co-operation with
UAE Board on Books for Young People (UAEBBY), supports the development of
a sustainable local children’s book industry by training young and aspiring
authors and illustrators in the creative process of producing children’s books
in Emirati Arabic language.
-
The Etisalat Award for Arabic Children's Literature is
launched by the UAE National Section of the International Board on Books
for Young People (UAEBBY) in order to stimulate the children's book industry
in the Arab World
.
-
The Sheikh Zayed Book Award from the UAE
recognises significant
cultural achievements to Arabic culture
.
- Sharjah Children's Reading Festival (SCRF)
strives to develop reading among children as well as improving the
children's book industry standards
.
- The Diary of a Stolen Thought, a free
Arabic copyright handbook for illustrators and writers,
from the
Anna Lindh Foundation and Rania Zaghir, the founder of Al Khayyat Al Saghir, a
publisher of Arabic children’s books. See the website of the
Anna Lindh Foundation.
-
Arab Children's Book Publishers' Forum,
a framework based in Sharjah, UAE, and supervised by the General Department of
Children and Girls Centers. Works under the umbrella of the Arab Publishers'
Association.
- National Sections of the
International Board on Books for Young People (IBBY)
- The
Sharjah IBBY fund aims to help
children whose lives have been disrupted through
war, civil disorder or natural disasters in the region of Central Asia
and North Africa through implementing reading-related projects
.
The fund is launched by the
United Arab Emirates Board on Books for Young People (UAEBBY) and the
International Board on Book for Young People (IBBY)
and supported by the Sharjah government.
- Access to books for disadvantaged communities worlwide is
provided by the charity
Book Aid International in partnership with the British Council in
Palestine.
Book Aid International increases access to books and supports literacy,
education and development in various regions, for example in the
Occupied Palestinian Territories, where it works together with
the Tamer Institute for Community Education.
-
LITPROM promotes
in cooperation with the Department of Culture and Tourism - Abu Dhabi and
Frankfurter Buchmesse
the winners of the
Sheikh Zayed Book Award for Arabic Literature (SZBA)
in Europe.
There is a
Translation Fund Initiative to encourage European publishers to translate and publish more work by Arabic authors.
Funding will prioritize three languages: French, English and German.
LITPROM promotes books and authors from the following categories:
Young Author, Literature, Children's Books.
LITPROM presents short biographies of some
authors with links to more information. Further, it gives descriptions of some winning titles of the SZBA (in German).
With respect to children's books, these are the
winners for the years 2012, 2017, 2019, 2020 and 2021:
-
the picture book
Bila Qubba'ah (Hatless) by Lateefa Buti (text) and Doha Al Khteeb (illustration),
-
the juvenile book
Al-Fata al-ladhi Absara Lawna al-Hawa (The Boy Who Saw the Color of Air) by Abdo Wazen,
-
the picture book
I Dream to be a Concrete Mixer by Hussain Al Mutawaa (text) and Walid Taher (illustration). (For a
sample of a translation into English, see the blog
ArabLit: Arabic Literature and Translation by M. Lynx Qualey).
-
the picture book
The Lilac Girl by Ibtisam Barakat (text) and Sinan Hallak (illustration)
-
the book An Artist's Journey by Mizouni Bannani
I know most of these books very well.
While some of these are interesting, I personally cannot recommend all of the winning titles of the Sheikh Zayed Book Award for translation from Arabic.
Publishers may contact me for a report on these books..
-
Arabic Children's Literature, translations from Arabic into German
(www.petra-duenges.de, Petra Dünges).
Blogs
- ArabKidLitNow!, a blog which aims to provide
a fresh view on contemporary Arabic children's literature, in Arabic and in translation
(by translator-writer-critics Ruth Ahmedzai-Kemp, Emily Danby, Nashwa Gowanlock, Sawad Hussain, M. Lynx Qualey, and Hend Saeed)
Project with information in German about Arabic children's
literature
Temporary Project
Permanent Project
-
Kinder- und Jugendliteratur aus dem Arabischen, Übersetzungen
(www.petra-duenges.de, Petra Dünges).
Arabic Children's Literature, translations from Arabic into German.
-
LITPROM vermittelt
in Zusammenarbeit mit der Tourismus- und Kulturbehörde von Abu Dhabi und der
Frankfurter Buchmesse
Gewinnertitel des
Sheikh Zayed Book Awards für arabische Literatur (SZBA)
in Europa.
Ein
Förderprogramm für Übersetzungen aus dem Arabischen
möchte europäische Verlage anregen, diese Titel in ihr Verlagsprogramm aufzunehmen. Bevorzugt gefördert werden Übersetzungen ins Französische, Englische und Deutsche.
Vermittelt werden
Bücher und Autoren aus den Kategorien Literatur (Literature), Nachwuchsautor (Young Author) und Kinderbuchautor (Children's Books).
LITPROM stellt eine Auswahl der SZBA-Preisträger besonders vor.
Im Kinderbuchbereich sind dies die
Preisträger für die Jahre 2012, 2017, 2019, 2020 und 2021:
-
das Bilderbuch
Bila Qubba'ah (Hatless) von Lateefa Buti (Text) und Doha Al Khteeb (Illustration)
-
das Jugendbuch
Al-Fata al-ladhi Absara Lawna al-Hawa (The Boy Who Saw the Color of Air) von Abdo Wazen
-
das Bilderbuch
I Dream to be a Concrete Mixer von Hussain Al Mutawaa (Text) und Walid Taher (Illustration). (Ein
Auszug in Übersetzung ins Englische
findet sich auf dem blog
ArabLit: Arabic Literature and Translation von M. Lynx Qualey)
-
das Bilderbuch
The Lilac Girl von Ibtisam Barakat (Text) und Tamam al-Akhal (Illustration)
-
das Bilderbuch An Artist's Journey by Mizouni Bannani
Ich kenne die meisten dieser Titel sehr gut.
Einige sind nicht uninteressant, aber ich kann nicht alle Siegertitel des Sheikh Zayed Book Award für eine Übersetzung aus dem Arabischen empfehlen. Verlage können Gutachten zu diesen Büchern bei mir anfordern.
Projects with information in French about Arabic children's
literature
Temporary Project
-
Lire le livre (lirelelivre.hypotheses.org, Mathilde Chevre).
Arabic children's literature seen as a mirror of Arab society.
Permanent Projects
Projects with information in Spanish about Arabic children's
literature
Articles in Spanish
-
Entre tradicion y modernidad
Hoy se publican mas y mejores libros para ninos,
lo cual refleja las multiples facetas de una sociedad arabe moderna en
rapida transformacion (politicaexterior.com, Afkar, Ideas 55, 2017, Petra
Dünges)
-
La literatura infantil y juvenil en el Magreb
(politicaexterior.com/,Afkar, Ideas 55, 2017, Khalid Rizk)
-
Ilustracion infantil(politicaexterior.com/,Afkar, Ideas 55, 2017,Gulnar Hajo)
© 2004-2024 All rights reserved, Petra Dünges
W3C CSS Validation Service
Test auf
Optimierung für Mobilgeräte