![]() |
Petra Dünges |
|
Kinder- und Jugendliteratur aus dem Arabischen, Übersetzungen |
||
[Startseite] [vorige Seite] [nächste Seite] [Sitemap] [Profil] [Impressum, Kontakt] [Webmaster]
Letzte Änderung: 25. Mai 2010
Die Bücher vom Kinderbuchfonds Baobab und von Edition Orient kann man in Deutschland, Österreich und der Schweiz in jeder guten Buchhandlung um die Ecke bestellen. In Saarbrücken zum Beispiel bei der Kinderbuchhandlung Zeralda.
Privatkunden wenden sich am besten an den Buchhandel, sie können aber auch direkt bei den Verlagen bestellen (zum selben Preis wie beim Buchhandel, evtl.plus Porto):
Welche Bücher lieferbar sind, erfährt man am besten im Verzeichnis Lieferbarer Bücher (VLB). Alle Bücher aus dem VLB bekommen Sie in Ihrer Buchhandlung um die Ecke.
Sollten die aus dem Arabischen übersetzten Bücher bei Internet-Kaufhäusern wie amazon nicht zu finden sein oder nur gebraucht angeboten werden, dann bedeutet das nicht, dass sie vergriffen sind, sondern nur, dass sie dort nicht an Lager gehalten werden! Im Gegensatz zu reinen Kaufhäusern bestellen gute Buchhandlungen in Deutschland jedes lieferbare Buch.
Auslandsversand: Für den kostengünstigen weltweiten Versand ins Ausland an Bibliotheken, Schulen und andere Einrichtungen, aber auch an Privatpersonen, empfiehlt sich der Thalia Medienservice(das ist die frühere Buchhandlung Dr. Claus Steiner, die leider vom Konzern Thalia geschluckt wurde).
Kinderbücher in vielen Sprachen findet man in der Internationalen Kinder- und Versandbuchhandlung Le Matou in Berlin, die auch arabische Originalausgaben führt.
Auch der auf arabischsprachige Bücher spezialisierte Online-Shop alkutub.de in Berlin hat eine gute Auswahl arabischer Kinderbücher, zum Teil in zweisprachigen Ausgaben.
Ein Besuch der Internationalen Buchhandlung Südseite, Kaiserstr. 55, 60239 Frankfurt, (in der Nähe des Hauptbahnhofs) lohnt sich immer (Tel.: 069-252914, Fax: 069-230277, E-Mail: zambon@zambon.net).
Die Internationale Jugendbibliothek München hat eine Sammlung arabischer Kinderbücher im Original. Dort ist eine fortlaufend aktualisierte annotierte Liste empfehlenswerter arabischer Kinder- und Jugendbücher erhältlich (zusammengestellt von Jochen Weber und Lili Grübel, mit einer Einführung in die arabische Kinderliteratur von Petra Dünges).
Das Goethe-Institut in Kairo und Alexandria unterstützt die Übersetzung deutscher Kinder- und Jugendbücher ins Arabische. Die Liste der bisher geförderten Kinderbuchübersetzungen ins Arabische enthält Klassiker der deutschen Kinderliteratur wie Momo und Die Konferenz der Tiere.
litrix.de ist ein Projekt der Kulturstiftung des Bundes in der Trägerschaft des Goethe-Instituts. Es fördert die Übersetzung deutscher Gegenwartsliteratur in verschiedene Sprachen, auch ins Arabische. Es gibt eine Liste der bisher geförderten Übersetzungen ins Arabische, darunter sind auch Kinderbücher wie Der Zapperdockel und der Wock .
Das sehr sehenswerte Institut du Monde Arabe in Paris hat eine kleine Buchhandlung, die auch arabische Kinderbücher im Original und in zweisprachigen arabisch-französischen Ausgaben führt. Das Institut publiziert die Empfehlungsliste Livres pour la jeunesse en arabe.
Die durchgängig zweisprachige arabisch-französische Empfehlungsliste L'Edition pour la jeunesse dans des pays arabes (Hrsg: Hasmig Chahinian und Nathalie Bleu) kann bei La Joie par les Livres bestellt werden. Diese Organisation gibt online die Fachzeitschrift für Kinderliteratur Takam Tikou heraus , die sich mit Literatur aus Afrika, Indien, der Karibik und der arabischen Welt beschäftigt. Takam Tikou bringt unter anderem auch Rezensionen arabischer Kinderliteratur, wobei der Schwerpunkt auf Werken liegt, die auf Französisch vorliegen.
Die ebenfalls durchgängig zweisprachige arabisch-französische Fachzeitschrift für Kinder- und Jugendliteratur Qira'at Saghira - Revue des livres de jeunesse au Liban wurde im Herbst 2009 vorläufig eingestellt. Sie konnte beim Maison du livre in Beirut bezogen werden (La Maison du Livre, Rue de l'Universite Saint-Joseph, BP 166865, Beyrouth, Liban), oder direkt bei qiraatsaghira@gmail.com. Die Zeitschrift erschien als Beilage der Tageszeitung Nahar. Das Rezensionsblatt erschien vor 2007 als selbständige Publikation unter dem Namen: Hamzet Wasl - Bulletin critique de l'edition jeunesse au Liban.
[Startseite] [vorige Seite] [nächste Seite] [Sitemap] [Profil] [Impressum, Kontakt] [Webmaster]
© 2004-2010 Alle Rechte vorbehalten, Petra Dünges